The complete 1611 King James Bible — the same authoritative translation as the standard KJV, with the fourteen apocryphal books restored between the Old and New Testaments.
The King James Version with Apocrypha is the King James Bible as it actually appeared in 1611. When the Church of England commissioned the translation under King James I, the translators worked through the entire Christian canon as it was understood in 17th-century England — including a set of fourteen "Apocrypha" books sitting between Malachi and Matthew. The original 1611 dedication, preface, and table of contents all reference these books as part of the volume.
For the first two centuries the KJV was sold and read as a single 80-book volume. The British and Foreign Bible Society voted in 1826 to stop subsidising Bibles that contained the Apocrypha, and stopped exporting them in 1827; American printers followed, and within fifty years the 66-book Protestant edition became the default "KJV". The KJVA refers to editions that retain the Apocrypha — the same prose, just with the additional books restored to the position the translators put them in.
For Anglican, Lutheran, Catholic, and Orthodox readers, the KJVA is the historically accurate KJV. The Apocrypha books are read liturgically in the Anglican Communion, recognised as deuterocanonical by Catholic and Orthodox traditions, and frequently cited by the Westminster divines, John Donne, Milton, and other early modern English writers whose biblical references presuppose this fuller canon.
Translation text is identical to the standard KJV — the same 1769 Blayney standardisation, the same Textus Receptus + Masoretic base for the OT and NT, the same italicised translator-added words, the same thee/thou conventions.
The Apocrypha section adds: 1 Esdras, 2 Esdras, Tobit, Judith, additions to Esther, Wisdom of Solomon, Sirach (Ecclesiasticus), Baruch, the Letter of Jeremiah, the Prayer of Azariah, Susanna, Bel and the Dragon, the Prayer of Manasseh, and 1 and 2 Maccabees. These were translated from the Septuagint and Latin Vulgate rather than from a single Hebrew source, since most of these books survive primarily in Greek.
Catholic and Orthodox Bibles include most of these books inside the canonical Old Testament under the label "deuterocanonical" rather than "apocryphal". The KJVA places them in a separate section between the testaments — reflecting the Anglican view that they are profitable for reading but distinct from the protocanonical Hebrew scriptures.
Hand-picked verses that demonstrate how the KJVA renders well-known passages.
Bibles that share lineage, philosophy, or canonical structure with the KJVA — open any to read its history.
The most influential English Bible in history — formal, rhythmic, public-domain prose used by Christians for over four hundred years.
The first complete English Bible authorised for Catholic use — a careful translation from Jerome's Latin Vulgate that remained the standard English Catholic Bible for nearly four centuries.
The most literal mainstream English Bible of its era — a scholarly revision of the KJV that informed nearly every modern formal-equivalence translation.
Open the full Bible reader in King James Version with Apocrypha, or jump straight to a search.