The most literal mainstream English Bible of its era — a scholarly revision of the KJV that informed nearly every modern formal-equivalence translation.
The American Standard Version was born out of the joint Anglo-American revision project that began in 1870, intended to update the King James Version using newly discovered Greek manuscripts (Codex Sinaiticus, Codex Vaticanus). British and American committees worked in parallel; the British team published the Revised Version in 1881 (NT) and 1885 (OT), but rejected many of the American committee's suggestions.
The Americans waited the agreed-upon fifteen years before publishing their preferred reading, releasing the American Standard Version in 1901 through Thomas Nelson & Sons. The ASV adopted "Jehovah" for the divine name (where the KJV used "LORD"), updated archaic verb forms, and incorporated readings from manuscripts that weren't available to the 1611 translators.
Although the ASV never replaced the KJV in popular use, it became the working base for the Revised Standard Version (1952), the New American Standard Bible (1971/1995/2020), and indirectly for the ESV (2001) — making it one of the most influential English Bibles of the 20th century even when most Christians never read it directly.
The ASV is famously literal — sometimes called "the strongest English translation" in formal-equivalence terms. Sentence structure closely mirrors the underlying Greek and Hebrew, which is excellent for study but sometimes awkward for reading aloud.
It draws on the Westcott-Hort Greek NT, a critical edition based on early Alexandrian manuscripts, rather than the Byzantine Textus Receptus. As a result, several KJV verses (e.g. 1 John 5:7) are absent or footnoted as later additions.
The translators consistently rendered the Tetragrammaton as "Jehovah" — a choice modern translations have mostly abandoned in favour of "LORD" or "Yahweh", but which made the ASV the go-to text for movements emphasising the divine name.
Hand-picked verses that demonstrate how the ASV renders well-known passages.
Bibles that share lineage, philosophy, or canonical structure with the ASV — open any to read its history.
The most influential English Bible in history — formal, rhythmic, public-domain prose used by Christians for over four hundred years.
A modern, public-domain English Bible — formal in structure, contemporary in vocabulary, freely usable anywhere.
A meticulous Victorian-era translation produced by a leading dispensationalist scholar — formal, precise, and footnote-rich.
A famously rigid word-for-word English Bible — preserves Hebrew and Greek verb tenses so closely it reads more like an interlinear gloss than a literary text.
Open the full Bible reader in American Standard Version, or jump straight to a search.